ЛЕКСИЧНИЙ ПОВТОР ЯК КОГЕЗІЙНО-КОГЕРЕНТНИЙ ЗАСІБ У ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТІ
DOI:
https://doi.org/10.31471/2304-7402-2019-3(55)-491-499Ключові слова:
лексичний повтор, прагматика, когезія, когерентність, комунікативна стратегія, автомовлення, інтеракційна взаємодія мовців.Анотація
У статті висвітлено наявні у сучасній лінгвістиці підходи учених до тлумачення поняття «внутрішня і зовнішня злитість», «цілісність» або «зв’язність тексту». Досліджено повтор лексем в аспекті втілення ним категорії зв’язності у художньому тексті (на матеріалі сучасної української малої прози), розкрито прагматичне навантаження повторюваних номінацій у блоках стратегічно-тактичної взаємодії персонажів та в автомовленні, висвітлено повторювані номінації у ключі вербалізації ними прагмакомунікативного значення (в аспекті репрезентації комунікативних стратегій і тактик, інтенцій мовців та бажаного перлокутивного ефекту). Виявлено функційне навантаження та структурно-семантичні особливості повтору лексем, які є вагомим при репрезентації зв’язності у художньому тексті.
У пропонованому дослідженні висвітлено різноаспектні підходи до тлумачення поняття «когезія» та «когерентність», проаналізовано лексичний повтор як засіб вираження зазначених категорій у художньому тексті, на комунікативній осі «персонаж – персонаж» та «автор – читач».
Редуплікації досліджено в аспекті втілення ними текстової категорії зв’язності з метою більш глибокого розкриття прагматичних та структурно-семантичних особливостей лексичного повтору.
Посилання
Бабич Г. Професор Шумейко: повість, оповідання. К.: Дуліби, 2011. 164 с.
Бабич Г. Тюті: Повість і оповідання. К.: ПП «Дуліби», ВД «Вета-Прес», 2007. 146 с.
Деркачова О. Повидло з яблук Брустурів: Дискурсус, 2014. 144 с.
Жадан С. Біг Мак та інші історії: книга вибраних оповідань. Харків: Фоліо, 2011. 314 с.
Опудало: Українська прозова сатира, гумор, іронія 80-90-х років ХХ століття. К.: Генеза, 1997. 384 с.
Арнольд И. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). М.: Наука, 1990. 220 с.
Бехта І., Карп М. Мультимодальні засоби когезії та когерентності у сучасних літературних казках: теоретико-методологічна інтерпретація. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2014. №13. С. 87–90.
Воробьёва О. Текстовые категории и фактор адресата. К.: Вища школа, 1993. 199 с.
Гальперин И. Интеграция и завершенность текста. М.: КомКнига, 2006. 140 с.
Гиндин С. Онтологическое единство текста и виды внутритекстовой организации. Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 14, 1971. С. 114–135.
Дресслер В. Синтаксис текста. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VІІІ: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. С.111–137
Калитюк Л., Турта Ю. Мовні засоби вираження когезії в англомовному мультфільмі torillkove «The Danish Poet». Філологічні студії. Збірник наукових праць. Випуск 6, 2016. С. 42–44
Кожевникова Кв. Об аспектах связности в тексте как целом. Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. С. 49–67.
Кожевникова Н. Об одном приеме звуковой организации стиха. Проблемы структурной лингвистики. 1980. М.: Изд-во «Наука», 1982. С. 269–284.
Кручинина Л. Основные средства когезии английского научного текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. 20 с.
Пац Л. Функціонально-семантичні вияви категорії зв’язності в художньому тексті. Лінгвістичні студії: зб. наук. праць. Вип. 15. Донецьк: ДонНУ, 2007. С. 453–458.
Станіслав О. Когезія та сепаритизація: корелятивні відношення (на матеріалі синтаксису сучасної французької мови) [Електронний ресурс]. С. 246–254. Режим доступу: http://philology.knu.ua/files/library/movni _i_konceptualni /53/27.pdf.
Шевчук З. Особливості вживання лексичної когезії для характеристики портретних описів жінки (на матеріалі сучасної жіночої прози). Наукові записки ТНПУ. Серія: Мовознавство. Вип. І (25) 2016. C. 109–112.
Halliday МА.К., Hasan R. Cohesion in English. New York: Longman, 1976.