АСИНДЕТИЧНІ КЛАСТЕРИ: ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ

Автор(и)

  • І. С. Дзівідзінська Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу
  • Р. І. Боднар Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу

Ключові слова:

переклад, атрибутивні конструкції, асиндетичні словосполучення, конгруентні конструкції.

Анотація

У статті розглянуто особливості перекладу атрибутивних словосполучень з англійської мови на українську. Атрибутивні конструкції в англійській мові притаманні суспільно-політичним та науково-технічним текстам та посідають значне місце в граматиці англійської мови. Українській граматиці не характерні такі сполучення, тому стаття присвячена виявленню їх характерних рис та особливостей та вивченню конгруентних конструкцій в українській мові.

Посилання

1. Гуйванюк Н.В. Формально-семантичні співвідношення в системі синтаксичних одиниць: [монографія] / Н. Гуйванюк. – Чернівці: Рута, 1999. – 336 с.
2. Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова. – СПб: Союз, 2001. – 320 с.
3. Маляр М.М. Особливості синтаксичних структур модифікації (на матеріалі словосполучень типу N+N у сучасній англійській мові) / М.М. Маляр // Вісник нац. ун-ту «Львівська політехніка». Проблеми лінгвістики науково-технічного та художнього тексту та питання лінгвометодики. – Львів, 2002. – № 465. – С. 88-92.

##submission.downloads##

Опубліковано

2020-01-20

Як цитувати

Дзівідзінська, І. С., & Боднар, Р. І. . (2020). АСИНДЕТИЧНІ КЛАСТЕРИ: ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ. Прикарпатський вісник Наукового товариства імені Шевченка. Слово, (4(48), 298–302. вилучено із https://pvntsh.nung.edu.ua/index.php/word/article/view/1139

Номер

Розділ

ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО