FRAZEOLOGIZMY OKREŚLAJĄCE ŚMIERĆ (NA MATERIALE POLSKICH I UKRAI.ŚKICH PIEŚNI LUDOWYCH)
DOI:
https://doi.org/10.31471/2304-7402-2019-2(54)-213-219Ключові слова:
frazeologizm, jednostka frazeologiczna, frazeologiczne znaczenie.Анотація
Niniejszy artykuł jest poświęcony porównaniu związków frazeologicznych w języku ukraińskim i polskim. Badane JF podobne do siebie tym, iż określają pojęcie śmierci. Głównym ich warunkiem jest to, żeby one mieściły w swoim składzie komponent – nazwę ciała człowieka. W danym wypadku zostały zanalizowane JF z komponentami: głowa, oczy, szyja, kark, ręka, noga, krew, kości, ciało.
Посилання
Dunaj D. Słownik współczesnego języka polskiego, Warszawa 1996 s. 420
Engelking A. Istota i ewolucja eufemizmów (na przykładzie zastępczych określeń śmierci), „Przegląd humanistyczny” 1984, s. 115 – 129.
Jędrzejko E. Człowiek miarą wszech rzeczy. Antropocentryzm i historyczno kulturowe aspekty staropolskiej frazeologii somatycznej /w:/ Prace Filologiczne, XLVI, s. 233-245
Krawczyk – Tyrpa A. Frazeologia somatyczna w gwarach polskich, Wrocław 1987.
Коломієць Л. З життя фразем, // Мовознавство, 1973, № 5, с. 71 –74.
Tonenczuk Т. Денотативний компонент значення соматичних фразеологічних одиниць // Актуальні проблеми германської філології в Україні та Болонському процесі. Матеріали ІІ наукової конференції 21 – 22 квітня, Чернівці 2006 с. 338 – 340.