DMYTRO PAVLYCHKO: “MY PEOPLE, MY CHILD OF THE CLEAR-EYED...”

Authors

  • Olga Slonovska Vasyl Stefanyk Precarpathian National University

DOI:

https://doi.org/10.31471/2304-7402-2024-20(74)-487-506

Keywords:

poetry, screenplays, songs based on poems, patriotic lyrics, the test of fame, catharsis.

Abstract

The biography of Dmytro Pavlychko is as interesting as his poetry. In 1945, Dmytro Pavlychko, who was barely 16 years old at the time, and several other teenagers of his age occasionally joined the UPA soldiers. Although the boys were not assigned combat missions, and their brother Petro and Spartan, a member of the Hundred, chased them away, urging them to go to school, it proved impossible to hide their connection to the Banderites after the war.  For almost six months (from the fall of 1945 to the spring of 1946), the teenagers endured brutal torture and interrogation in Yabluniv and Stanislaviv prisons.  Later on, the very young poet with a brilliant education and knowledge of several languages from gymnasium was always at much greater risk than the artists of the “Easterners” of his generation, including Vitalii Korotych, Borys Oliinyk, and even Ivan Drach or Vasyl Symonenko. At that time, Dmytro Pavlychko's biography was fully used in the criminal case of the “enemy of the nation.”

The success of the movie “The Dream” (1964) ensured Dmytro Pavlychko's immunity to a considerable extent, although he had many problems before that time, which explains the poet's numerous compromises with the Soviet government. His linguistic achievements from his gymnasium years guaranteed Dmytro Vasylovych the opportunity to read not only Mickiewicz in the original, but also to absorb the cultural heritage of other nations from the original sources, and in the 1990s came in handy for learning other languages and translating literature from Polish, Czech, Croatian, Slovenian, Hungarian, Serbian, Slovak, Romanian, Lithuanian, Latvian, Belarusian, Bulgarian, as well as French, English, Spanish, Portuguese, and several others. Pavlychko, a polyglot, proved to be a successful translator.

  1. Pavlychko shrewdly believed that no enemy could conquer Ukraine. The reason for its insurmountability is its glorious history and powerful ancestors with their statesmanship and courage, national genetic pool, and freedom-loving soul.  Among the cohort of the Sixties, the poet proved to be one of the most talented and creatively realized writers.

References

1. Америка – світові: читайте Павличка : [переклад творів Дмитра Павличка в Америці] Дивослово. 2019. № 12. С. 54 – 57.

2. Астаф’єв, О. Твори Дмитра Павличка німецькою. Всесвіт. 2010. № 9 – 10. С.245 – 247.

3. Бернадська, Н. І. Дмитро Павличко: основні віхи життя і творчості. Українська література ХХ століття [Текст]. Київ, 2006. С.199 – 203.

4. Вечные мысли о главном: Афоризмы. Санкт-Петербург: Издательство «Нева», 2005. 592 с.

5. Виступ Дмитра Павличка на саміті голів парламентів держав Центральної та Східної Європи у Варшаві. Літературна Україна. 2019. № 23 – 24. С. 2.

6. Гаврилович І. Стрілець сотні Спартана. Дмитро Павличко: «Моє життя склалося всіляко, та я не забув , де був... Галичина. 2019. № 17. С. 22 – 23.

7. Григорчук Микола. Полум’яна правда Павличка. Про Дмитра Павличка. Збірник статей. Київ: Видавничий центр «Просвіта», 2019. 1038 с. С. 830 – 848.

8. Жулинський Микола Відчайдушний голос українського болю. Павличко Дмитро Вибрані твори у двох томах. (Бібліотека Української Літературної Енциклопедії: вершини письменства. Редкол. Зяблюк М. П. (голова) та ін.). Том перший: ВІРШІ. ПОЕМИ. Київ: Всеукраїнське державне спеціалізоване видавництво «УКРАЇНСЬКА ЕНЦИКЛОПЕДІЯ» імені М. П. Бажана, 2008. С. 5 – 25.

9. Забужко О. Жінка-автор у колоніальній культурі, або Знадоби до української тендерної міфології. Забужко О. Хроніки від Фортінбраса: Вибрана есеїстка 90-х. Київ: Факт, 1999. С. 152 – 193.

10. Мельничук Б. «...Мислитель, достойний продовжувач Івана Франка, каменяр нової доби»: [до 85-річчя видатного нашого поета Дмитра Васильовича Павличка]. Дзвін. 2014. № 9. С. 108 – 116.

11. Павличко Дмитро Вибрані твори у двох томах. (Бібліотека Української Літературної Енциклопедії: вершини письменства. Редкол. Зяблюк М. П. (голова) та ін.). Том перший: ВІРШІ. ПОЕМИ. Київ: Всеукраїнське державне спеціалізоване видавництво «УКРАЇНСЬКА ЕНЦИКЛОПЕДІЯ» імені М. П. Бажана, 2008. 608 с.

12. Павличко Дмитро Вибрані твори у двох томах. Бібліотека Української Літературної Енциклопедії: вершини письменства. Редкол. Зяблюк М. П. (голова) та ін.).Том другий: ПЕРЕКЛАДИ. Київ: Всеукраїнське державне спеціалізоване видавництво «УКРАЇНСЬКА ЕНЦИКЛОПЕДІЯ» імені М. П. Бажана, 2009. 605 с.

13. Павличко Дмитро З глибини душі. Франко Іван Зів’яле листя. Київ: Видавництво художньої літератури «дніпро», 1985. С. 5 – 28.

14. Павличко Дмитро Золоте ябко. Київ: Видавництво «Основи», 1998. 207 с.

15. Павличко Дмитро Покаянні псалми: Поезії. Київ: Видавництво Соломії Павличко «Основи», 2009. 880 с.

16. Парандовский Я. Алхимия слова. Перевод А. Сиповича. Парандовский Я. Олимпийский диск. Алхимия слова. Перевод с польського С. Ларина, А. Сиповича. Москва: Издательство «Прогресс», 1982. С. 17 – 310.

17. Про Дмитра Павличка: Збірник статей. Упорядник і редактор Дмитро Пилипчук. Київ: Видавничий центр «Просвіта», 2019. 1040 с.

18. Радько Г. Сонетарій Дмитра Павличка в українському та світовому просторі. Метаморфози в сучасній українській літературі [Текст]. За ред. П. Олеховської та ін. Варшава – Івано-Франківськ, 2014. С. 203 – 220.

19. Салига, Т. Слово про Дмитра Павличка. Поетичний вступ до поеми «Мойсей» Івана Франка [Текст]. Уклад. Б. Якимович; вступ. сл. Т. Салиги; Редкол.: І. Вакарчук (голова) та ін. Львів, 2001. С.5 – 9. («Doctor Honoris Causa»).

20. Сидоржевський М. Євген Сверстюк: «Загублено ключ до Шевченкової творчості». Літературна Україна. 2008. 11 грудня. С. 8.

21. Слабошпицький, М. Осінь патріарха: [ювілей Дмитра Павличка]. Літературна Україна. 2019. № 35 – 36. С. 1, 6.

22. Стендаль О любви. Перевод М. Левберг и П. Губера. Стендаль Собрание сочинений в 5-и томах. Т. 3. Москва: Издательство «Вече», 1995. С. 218 – 415.

23. Тичина Павло Вітер з України. Київ: Видавництво «Український письменник», 1993.270 с.

24. Ткачук М. Лірика Івана Франка: До 150-річчя від дня народження І.Франка: Монографія. Київ: Видавництво «Слід знань», 2006. 296 с.

25. Українське слово: Хрестоматія української літератури та літературної критики ХХ ст.: у трьох книгах. Упорядники: Василь Яременко (Україна), Євген Федоренко (США). Книга друга. Київ: Видавництво «Рось», 1994. 719 с.

26. Українське слово: Хрестоматія української літератури та літературної критики ХХ ст.: у трьох книгах. Упорядники: Василь Яременко (Україна), Євген Федоренко (США). Книга третя. Київ: Видавництво «Рось», 1994. 687 с.

Published

2024-12-20

How to Cite

Slonovska, O. (2024). DMYTRO PAVLYCHKO: “MY PEOPLE, MY CHILD OF THE CLEAR-EYED.”. PRECARPATHIAN BULLETIN OF THE SHEVCHENKO SCIENTIFIC SOCIETY Word, (20(74), 488–507. https://doi.org/10.31471/2304-7402-2024-20(74)-487-506